Frozen II -elokuva on iänitetty pohjoissaamekši

”Jikŋon II” on enšimmäini pohjoissaamen kielellä iänitetty Disneyn pitkä animatijoelokuva.

Frozen II on vuotena 2013 ilmeštynyön Frozen – huurtehi šeikkailu -elokuvan jatko-oša. Jatko-ošašša kuninkatar Elsa tahtou šelvittyä, mintäh hiän šai šyntyössäh taikavoimat. Pohjoissaamenkielisen elokuvan enši-ilta on šamah aikah muijen pohjoismaisien kieliversijojen kera, talvikuun 25. päivänä.

Jikŋon II -elokuvan hahmoja iänitettih saamelaistaiteilijat piäasiešša Norjašta ta Ruočista. Ainut Šuomen puolelta kotosin olija iäninäyttelijä on nuorgamilaini Aslak Holmberg. Hiän näyttelöy Annan ta Elsan tuattuo, kuninkaš Agnarie. Aikasemmin Holmbergin iänellä on paissun Muumipeikko pohjoissaamenkieliseššä Muumien taikatalvi -elokuvašša.

Frozen-elokuvan jatko-ošašša Anna ta Elsa yštävineh lähetäh matkah pohjoseh, missä hyö tavatah saamelaisie muissuttajan kanšan.

Pohjoissaamenkielisen versijan Frozen II -elokuvašta on ohjannun Sara Margrethe Oskal. Pohjoissaamenkielisen kiännökšen on luatin Berit Margrethe Oskal.

Laulujen kiännökšistä on vaššattu ohjuaja  Sara Margrethe Oskal, saamelaini rap-artista Ailu Valle Šuomešta šekä näyttelijä Cathrine Bang Norum Norjašta.

Saamelaisien ta Disneyn istorijallini yhteistyö

Pohjoissaamekši iänitetty versija on saamelaisien ta Walt Disney Animation Studiosin välisen istorijallisen yhteisruavon tuloš.

Walt Disney Animations Studios luati šykyšyllä Šuomen, Ruočin ta Norjan Saamelaiskäräjien šekä Saamelaisn’euvošton kera šopimukšen šiitä, jotta elokuvašša käsitelläh saamelaiskulttuurie kunnivolla. Šamalla elokuvašta luvattih pohjoissaamekši iänitetty versija. Frozenin jatko-ošah on ečitty inspiratijota muun muašša pohjosen luonnošta ta saamelaiskulttuurista.

Lähteh: https://yle.fi/uutiset/3-11077332
Kiännöš: Irma Aleksejeva
Video: Disney Suomi, YouTube

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *